-
1 боппуруос
вопрос; боппуруос баар дуо? разг. вопросы есть?; көрүллэр боппуруостар повестка дня; боппуруоһу көтөх= поднимать вопрос; ити боппуруос быһаарыллыбыта өр буолла этот вопрос давно решён. -
2 аграрнай
аграрный; аграрнай боппуруос аграрный вопрос. -
3 балыырдаах
1) клеветнический; 2) спорный; сомнительный; балыырдаах боппуруос спорный вопрос. -
4 дискуссионнай
дискуссионный; дискуссионнай боппуруос дискуссионный вопрос. -
5 дьүүллэн
страд. от дьүүллээ= 1) быть судимым; осуждаться; суукка дьүүллэммит его судили; 2) быть разбираемым, рассматриваемым, разбираться, рассматриваться; мунньахха дьүүллэнэр боппуруос вопрос, рассматриваемый на собрании; 3) быть приговорённым, приговариваться; хаайыыга дьүүллэммит приговорённый к заключению. -
6 дьүүллэнии
-
7 дьэҥкэ
1) прозрачный, чистый; дьэҥкэ уу чистая вода; 2) ясный, не пасмурный; дьэҥкэ күн ясный день; 3) перен. ясный; дьэҥкэ этии ясная речь; дьэҥкэ өй ясный ум; 4) перен. ясный, очевидный; бу боппуруос дьэҥкэ этот вопрос ясен. -
8 дьэҥкэр
1) становиться прозрачным, чистым; уу дьэҥкэрдэ вода стала чистой; 2) становиться ясным, проясниваться; халлаан дьэҥкэрдэ нёбо прояснилось; 3) перен. проясняться, становиться понятным, ясным; боппуруос дьэҥкэрдэ вопрос прояснился. -
9 көрүлүн
-
10 көтөҕүлүн
страд. от көтөх= 1) быть поднятым; подниматься, возвышаться; көтөҕүллүбүт боппуруос поднятый вопрос; үөһэ көтөҕүлүн= подняться; 2) перен. быть в приподнятом настроении; өрө көтөҕүллүбүт он в приподнятом настроении. -
11 куоластан
I колоситься.II возвр.-страд. от куоластаа= II 1) иметь голос, вырабатывать голос; 2) голосоваться, ставиться на голосование; куоластанар боппуруос вопрос, который ставится на голосование. -
12 куччат
побуд. от куччаа= уменьшать, убавлять, умалять; бу боппуруос суолта-тын куччатыма не умаляй значение этого вопроса. -
13 күөрэй
прям., перен. всплывать, подниматься; балык күөрэйэр рыба всплывает; өрө күөрэй= всплывать, подниматься ввысь взлетать; саҥа боппуруос күөрэйдэ всплыл новый вопрос; киирбит күнэ күөрэйиэ погов. зашедшее солнце его взойдёт. -
14 оспуордаах
1. спорный; бу оспуордаах боппуруос это спорный вопрос; 2. спорщик; кини олус оспуордаах он большой спорщик. -
15 өйдөбүл
1) понятие; кинилэргэ оннук өйдөбүл баар у них есть такое понятие; 2) понимание; боппуруос араас өйдөбүлэ различное понимание вопроса; мин оннук өйдөбүлгэ этэбин... я говорю в таком смысле... -
16 сыһыаннаах
1) имеющий отношение, относящийся к кому-чему-л.; бу дьыала киниэхэ быһаччы сыһыаннаах этот вопрос имеет к нему прямое отношение; бу боппуруос эйиэхэ сыһыана суох этот вопрос тебя не касается; 2) перен. имеющий склонность, склонный к чему-л.; кини техникаҕа сыһыаннаах он имеет склонность к технике. -
17 тумун
1) обходить, объезжать; чалбаҕы гумун= обойти лужу; бадарааны тумун объехать болото; 2) перен. обходить что-л., избегать кого-чего-л.; дакылаатчыт боппуруос мөккүөрдээх өрүттэрин тумунна докладчик обошёл спорные моменты вопроса; кини миигин тумнар он меня избегает; кырдьыгы тумнуоҥ суоҕа правду не обойдёшь. тумуннар= побуд. от тумун=; сирдьит куһаҕан суолу тумуннарда проводник сумел обойти трудную дорогу; тумуннаран өтэр он говорит, вводя в заблуждение (слушателей). -
18 туорайдан
возвр.-страд. от туорайдаа= 1) иметь поперечину; 2) перен. встречать какую-л. преграду; задерживаться из-за чего-л.; боппуруос быһаарыыта туорай-даммыт решение вопроса задерживается; куоракка киирэрим туорайданна моя поездка в город сорвалась. -
19 түргэтэт
побуд. от түргэтээ= 1) торопить, поторапливать; боппуруос быһаарыллыытын түргэтэт= поторопить с решением вопроса; 2) ускорять, убыстрять что-л.; былаан туолуутун түргэтэт= ускорить выполнение плана; хаамыыгын түргэтэт= убыстрять шаги, прибавить шагу. -
20 тыын
1. 1) миф. дух; куһаҕан тыын злой дух; 2) жизнь; душа; бэйэ тыына бэйэҕэ своя жизнь дорога; тыын тыыҥҥа харбас живой стремится к жизни; тыынын кэтэнэр он опасается за свою жизнь (напр. о дряхлом старике, о безнадёжно больном); тыыным баарына пока я жив; тыыныгар тиий= лишить жизни, убйть; 3) дыхание; тымныыга киһи тыына бурҕачыйар на морозе дыхание клубится паром; оҕо сылаас тыына тёплое дыхание ребёнка; тыына кылгаабыт а) у него затруднённое дыхание, он тяжело дышит; б) он находится при смерти; тыыҥҥынан ириэр= согревать своим дыханием (напр. руки); тыыным хааттарар мне душно; меня душит; 2. перен. жизненный; главный, решающий, основной; тыын боппуруос главный вопрос; тыын сирин таарыйтарбыт он смертельно ранен (букв. у него задето жизненное место) \# кыл тыынынан второпях, в большой спешке; тыына эрэ баар он чуть жив; он умирает; тыына эрэ орпут он едва жив остался; тыын киллэр= приходить в сознание; тыынын иһиллээ= чуть не убить; тыынын тыыннаныма (туох эмэ) не подвергай себя смертельной опасности, не рискуй (из-за пустяка); кус тыынын тыыннаныма не рискуй из-за какой-то утки; тыынын хабахха үрбүт не даёт даже пикнуть кому-л. (настолько запугал); тыы-ныгар топпут диал. запыхаться (от спешки).————————дышать; ыраас салгынынан тыын= дышать чистым воздухом; ыараханнык тыын= дышать тяжело.
Страницы
- 1
- 2